Приемы комического в языке произведений П. Г. Вудхауза

СПОСОБЫ СОЗДАНИЯ КОМИЧЕСКОГО В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ

П.Г. ВУДХАУЗА

Содержание

Введение_________________________________________________3

Раздел I. Творческий методП.Г. Вудхауза __________________5

Раздел II. Приемы создания комического и иронического

на разных уровнях языка ____________________________14

Глава 1. Приемы комического и иронического на уровне лексики и фразеологии

1.1.Механизм реализации иронической модальности

стереотипных словосочетаний______________________14

1.2.Деформация идиом____________________________ 18

1.3.Комические метафоры__________________________22

1.4.Окказиональные новообразования П.Г. Вудхауза_____24

1.5.Перифраз_____________________________________26

Глава 2. Комическое и ироническое на синтаксическом уровне

2.1.Вводные элементы_____________________________30

2.2.Синтаксические конвергенции___________________32

Глава 3. Способы реализации юмора и иронии на уровне текста

3.1.Парадокс _____________________________________35

3.2.Повтор_______________________________________36

3.3.Аллюзии______________________________________42

3.4.Цитация______________________________________ 47

3.5.Синтез речевых стилей__________________________50

3.6.Пародия______________________________________52

Заключение_______________________________________________56

Список литературы__________________________ 58

Введение

Творчество англо-американского писателя Пелема Гренвила Вудхауза мало изучено российскими литературоведами и среди российских читателей почти неизвестно. С 1920 по 1928 гг. в Советском Союзе было выпущено несколько книг Вудхауза в крайне упрощенных переводах, которые полностью уничтожали самобытный стиль автора. Затем писатель вообще не переводился почти 70 лет. Снова произведения Вудхауза стали выходить в старых и в новых переводах лишь в 1995 году.

Столь долгая пауза стала одной из причин того, что к творчеству Вакхауза не было серьезного литературоведческого подхода. Нам не известны работы, в которых произведения этого автора рассматривались бы как должным образом. К тому же, в России Вакхауза сразу отнесли как к так называемым «несерьезным» писателям.

Данные причины позволяет говорить о новизне и актуальности нашего исследования.

Мы ставили в работе следующие цели: дать представление о стиле произведений Пелема Гренвила Вудхауза, а также помочь русскоязычному читателю в правильном, адекватном восприятии английского художественного текста в оригинале. В соответствии с этими целями были поставлены конкретные задачи:

    • проанализировать типичные черты стиля автора;

— выявить и исследовать те ключевые стилистические позиции, которые делают язык писателя оригинальным.

Предметом данной работы послужили романы П.Г.Вудхауза, входящие в цикл произведений о Дживсе и Вустере -и. На наш взгляд, именно эти романы наиболее ярко показывают все особенности языка и стиля автора, поскольку написаны они от первого лица. В некоторых случаях мы будем использовать для анализа и другие произведения Вудхауза, что будет оговорено.

Роман «The Code of the Woosters» был издан в 1938 году, «Jeeves in the Offing» — в 1960. Таким образом, мы можем сделать выводы относительно эволюции писателя (если таковая имелась). Стихотворное и драматическое наследие писателя осталось за пределами нашего исследования, поскольку родовая принадлежность произведения влияет на его стиль и язык, то есть драматические, лирические и прозаические произведения обладают своими особенностями.

Практическая ценность нашего исследования заключается в том, что содержание данной дипломной работы может быть использовано в практике преподавания ряда дисциплин: стилистики английского языка, теории и практики перевода, в зарубежной литературе, в спецкурсах по изучению индивидуального стиля писателя.