Банковский вклад

Отдельно следует остановиться на вопросе о действительности на территории Российской Федерации доверенностей, выданных гражданами стран СНГ и дальнего зарубежья либо предприятием, учреждением или организацией, зарегистрированными и находящимися в одной из этих стран.

В соответствии со ст. 165 Основ гражданского законодательства форма и срок действия доверенности определяются по праву страны, где выдана доверенность. Однако доверенность не может быть признана недействительной вследствие несоблюдения формы, если последняя удовлетворяет требованиям советского права.

Согласно Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года (Россия является участницей данной Конвенции) отменяется требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, которые совершены на территории одного из Договаривающихся Государств и должны быть представлены на территории другого Договаривающегося Государства.

Конвенция не распространяется на документы, совершенные дипломатическими или консульскими учреждениями, а также на те административные документы, которые имеют прямое отношение к коммерческой или таможенной операции.

Страны-участницы Конвенции договорились, что единственным требованием, предъявляемым к представляемым документам, является проставление компетентным органом государства, в котором документ был совершен, специальной печати — апостиля.

Следовательно, на территории Российской Федерации должны признаваться действительными доверенности граждан и юридических лиц из стран СНГ при условии соблюдения письменной формы (ст. 185 ГК), особенно если такие доверенности засвидетельствованы специально уполномоченным органом (нотариусом и т. п.) и скреплены гербовой печатью. Для доверенностей, исходящих из стран дальнего зарубежья, кроме перечисленных требований необходимо и проставление на них апостиля.

Несмотря на отсутствие в международных соглашениях и законодательстве РФ требований о предоставлении перевода иностранных официальных документов, желательно, чтобы предъявляемые в банк доверенности иностранных граждан и юридических лиц, составленные на языке страны их происхождения, сопровождались нотариально удостоверенной копией их перевода на русский язык, поскольку это исключало бы возможность неверного понимания полномочий представителя лица, выдавшего доверенность.