Проблема перевода поэмы Э. По «Ворон» К. Бальмонтом

14.Ермилова Е. Теория и образный мир русского символизма. М., 1989.

15.Иванова Е. Судьба поэта. //К. Бальмонт. Избранное. М., 1989.

16.История всемирной литературы. Т.7. М., 1994.

17.Кашкин И. Вопросы перевода. //Для читателя-современника. М., 1977.

18.Ковалев Ю. Э.А.По. Новеллист и поэт. Л., 1984.

19.Кубарева Н. Стихотворение Э. По «Колокола» в переводческой интерпретации К. Бальмонта. //К.Бальмонт и мировая культура. Шуя, 1994.

20.Куприяновский П. Из истории раннего русского символизма //Куприяновский П. Сквозь время. Ярославль, 1971.

21.Литературная история США. Т. М., 1977.

22.Мастерство перевода. Сб. ст. М., 1969.

23.Матиссен Ф. Ответственность критики. М., 1972.

24.Озеров Л. Необходимость прекрасного. М. 1983.

25.Орлов В. Перепутья. М., 1976.

26.Осорин М. Переводчики и перевозчики //Русск. речь. 1995, № 4.

27.Паустовский К. Близкие и далекие. М., 1967.

28.Проблемы романтизма. Сб.ст. М., 1967.

29.Соколов А. Поэты и прозаики модернистских течений. М., 1991.

30.Фридберг М. Перевод в России. //Иностр. лит. 1996, № 4.

31.Чуковский К. Высокое искусство: о художественном переводе. М., 1988.

32.Эткинд Е. Русские поэты-переводчики от Тредиаковского до Пушкина. Л., 1973.